About

Marchigiano di Fano trapiantato a Venezia, è un traduttore letterario e scrittore italiano.

Ha all’attivo oltre cento traduzioni di opere tra romanzi e saggi[1], pubblicati dai maggiori editori italiani (Einaudi, Mondadori, Frassinelli, Fazi, Einaudi Ragazzi eccetera). Si deve a lui la diffusione in versione italiana di due romanzi di Hans Christian Andersen (Il violinista,OT – Un romanzo danese, entrambi tradotti per Fazi Editore), fin allora noto in Italia solo come autore di fiabe.

Ha inoltre tradotto Charlotte BrontëVirginia Woolf, E.A. Poe, Gandhi, Einstein, Tobias Wolff, Lewis Carroll e molti altri, fra cui la scrittrice statunitense Patricia Cornwell, in particolare Oggetti di reato (traduzione di Body of Evidence), primo libro della Cornwell pubblicato in italiano. Della traduzione di Villette, di Charlotte Brontë, Frassinelli Editore, 1997, Aldo Busi ha scritto: «Nel 1997, all’interno della collana da me diretta “I Classici classici” per la Frassinelli, pubblicai L’angelo della tempesta – Villette (1853) di Charlotte Brontë, nella stupefacentemente bella, rigorosa e musicale traduzione di Lucio Angelini, un capolavoro in sé che dovrebbe essere adottato da ogni corso di traduzione in Italiano….» (http://www.altriabusi.it/2011/05/13/un-test-per-i-lettori-del-sito-speriamo-non-solo-di-quello/)

Come scrittore, Angelini ha operato soprattutto nelle produzioni di racconti per infanzia e ragazzi (“Quella bruttacattiva della mamma!”, con illustrazioni di Federico Maggioni, Emme Edizioni, 1994, tradotto in francese per Flammarion con il titolo “Méchante Maman”; “Grande, Grosso e Giuggiolone”, con illustrazioni di Rosanna Nardon, Edizioni E. Elle, 1994; “Ramona, maga copiona, e il desiderio dei desideri”, con illustrazioni di Alfredo Belli, Edizioni E. Elle, 1995, tradotto in francese per Flammarion con il titolo “Romana, magicienne copieuse”; “L’Orlando Furioso raccontato ai ragazzi”, Loescher, 1998; “Tre racconti dalle commedie fantastiche di Shakespeare”, Loescher, 1996; “Quel bruttocattivo di papà Cacciari!”, Edizioni Libri Molto Speciali, 1999,con lettera di Massimo Cacciari nella quarta di copertina; eccetera). Nel 2013 Lucio Angelini ha dato alle stampe il libro Il gondoliere cinese, pubblicato da Supernova Edizioni,primo[senza fonte] noir ambientalista italiano[2], concepito a sostegno della campagna del Comitato No Grandi Navi – Laguna Bene Comune per l’estromissione delle navi da crociera superiori alle 40.000 tonnellate di stazza dalla laguna di Venezia.

[Da Wikipedia]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s